15 de juny 2006

Políticament correctes





I jo em pregunte: les llengües tenen sexe?

4 comentaris:

Enric Gil ha dit...

Hola Girbés -et dec un correu:

Mesos arrere, el diari Avui explicava açò

http://shortlink.co.uk/9df


"Vampirs a banda, una de les curiositats de la novel·la és el títol. Davant l'absència de gènere en llengua anglesa, Kostova va deixar que cada editorial decidís si el The Historian original era home o dona. A casa nostra tenim les dues opcions (La historiadora, en castellà, i L'historiador, en català), mentre que a Croàcia s'ha optat pel plural i els italians han solucionat el problema amb "El deixeble" com a títol. Segons l'autora, que assegura que mentre escrivia no pensava en cap gènere concret , "l'autèntic historiador és el lector, que és qui, al capdavall, encaixa totes les peces".

Tirant al cap ha dit...

Però no deixa de ser curiós que el castellà opte pel femení i el català, pel masculí. Umbriel i 62 devien estar molt ben coordinades des del principi per aconseguir un llançament tan espectacular. Per quina raó, doncs, optaren per solucions distintes? Una altra qüestió de màrqueting?

Anònim ha dit...

Crec que caldria parlar de gènere i no de sexe.

Tirant al cap ha dit...

Ens perd el subconscient...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...