Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Distribució. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Distribució. Mostrar tots els missatges

08 de novembre 2014

L'edició "imprescindible"

El sector editorial en llengua catalana és relativament jove. Entre els segells que continuen actius, el gros dels veterans a Catalunya (amb el permís de Publicacions de l’Abadia de Montserrat, una de les editorials més antigues del món, i de Proa, que data del 1928) té l’origen en la lluita antifranquista dels anys 60 i 70. Al País Valencià, l’edició contemporània arranca amb 3i4 l’any 62, i sobretot en els 80, al caliu de la Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià. A les illes Balears, Moll ha estat durant 80 anys l’estendard de l’edició, i una empresa referent de la cultura catalana en conjunt. Ara, en aquest final d’etapa de tantes coses, anuncia que plega. Però no quedem orfes.
Francesc de Borja Moll va publicar el primer dels 24 volums de l’Aplec de Rondaies Mallorquines l’any 1934, i continuà amb una fita filològica ambiciosa i cabdal: el Diccionari Català-Valencià-Balear (DCVB) iniciat per mossén Alcover i que comptà amb la col·laboració, entre d’altres, de Manuel Sanchis Guarner. Només la grandesa d’aquestes dues iniciatives fundacionals ja justifiquen l’estupor amb què s’ha rebut en el sector la notícia del tancament. Una notícia d’altra banda previsible, ja que Moll arrossegava tres anys en concurs de creditors i havia intentat reconduir la situació mitjançant campanyes de micromecenatge o de subscripció al “Cercle d’amics de l’editorial Moll”. Una crida d’auxili als lectors que ha estat insuficient per a salvar el compte de resultats. El canvi de seu a una nau més gran, la costosa reimpressió en paper del DCVB (tot i que està disponible de fa una dècada en format digital) i la davallada de vendes del seu fons i de la xifra de negoci tant de la distribuïdora com de la llibreria que gestionen expliquen en bona mesura la situació insostenible a què s’ha arribat. També la política hostil del govern de les Illes amb la llengua pròpia, no ho oblidem. Siga com siga, la realitat és molt tossuda, i els directius de Moll anunciaven aquests dies amb el nus a la gola que donen per acabada una etapa en què ja no es consideren “imprescindibles”.
El tancament de Moll (editorial, llibreria i distribuïdora) coincideix en el temps amb la fallida, a Catalunya, de la distribuïdora Firex21, que representava els catàlegs de Barcino, Castellnou o Meteora, entre d’altres. I les editorials valencianes Marfil, Ecir i Tàndem, en situacions econòmiques límit també, s’han venut les marques i els fons respectius aquest 2014. Senyals inequívocs, tots, que el sempre reduït “negoci” del llibre minva sense remei en un context de fusions, absorcions i transformacions a hores d’ara imprevisible. Malauradament, haurem d’estar preparats, empresarialment i socialment, per superar els sotracs amb què “el mercat” fa caure iniciatives culturals que créiem sòlides, intocables, eternes. Davant la inevitabilitat dels fets, cal, sobretot, salvaguardar el fons bibliogràfic i mantenir accessibles al públic d’alguna manera totes les obres i col·leccions que continuen tenint vigència avui.
No obstant tot això, també hi ha llum enmig de les tenebres. El camí obert per Moll des dels anys 30 ha donat bons fruits, i a hores d’ara existeixen a les Illes altres llibreries, distribuïdores i també editorials com ara El Gall, Documenta Balear o, més recentment, Arrela, que continuen apostant per l’edició en català en condicions difícils. Cauen emblemes, com en el seu dia va desaparéixer la totpoderosa Gregal a València, però sorgeixen referents nous que demanen també la nostra atenció. En l’habilitat empresarial (i l’encert literari) dels editors i en la mà dels lectors còmplices està la continuïtat d’aquestes i altres propostes que, en conjunt, sí que ens són imprescindibles.

Article publicat al Quadern d'El País el 29/10/14.


07 d’octubre 2013

Els reptes de l'edició digital


Aquest dijous, 10 d'octubre, se celebra a Barcelona la segona edició del seminari Els reptes de l'edició digital, organitzat pel postgrau Llibre i lectura en la societat de la informació UOC-Grup 62, en el qual hi participarem amb la sessió "Estratègies de promoció editorial". Si us bé de gust acompanyar-nos, les inscripcions es poden realitzar ací.
El programa complet de la jornada serà el següent:



Taula 1

Modera: Eduard Aibar

10.00   Presentació del seminari, a càrrec de Teresa Iribarren
10.10 Ponència inaugural: 
Construint l’ecosistema digital, per José Antonio Cordón García
professor de la Universidad de Salamanca 
11.00 Debat
 
11.30   Pausa cafè

Taula 2

Modera: Olívia Gassol

12.00   La disjuntiva de la distribució, per Bernat Ruiz Domènech, expert en edició digital
12.30  Estratègies de promoció editorial, per Joan Carles Girbés, editor i professor del Postgrau Llibre i lectura en la societat de la informació
13.00   Debat
  
Taula 3

Modera: Teresa Iribarren

16.00 Taula rodona: Experiències innovadores d’edició digital
Lluís Miquel Abián. Editor d’Ilubuc
Nicole Etchevers. Responsable digital de Herder
Ricard Peris. Editor d’Andana Editorial i tutor del Postgrau Llibre i lectura en la societat de la informació
Emmanuel Rodríguez López. Editor de Traficantes de Sueños
17.30   Debat
18.00  Cloenda del seminari
 


16 de setembre 2013

Tocar fons



"Es más fácil hoy encontrar una calle dedicada a Jacint Verdaguer (la mitad de los municipios de Cataluña tiene una) que una edición actual de alguna de sus obras en las librerías."

Aquesta afirmació és paradigmàtica del canvi de paradigma en què viu immers el sector editorial: desapareix el fons editorial de les llibreries i, doncs, també dels catàlegs de molts segells. Especialment dels que busquen rendiment a curt termini (que són, ja, la immensa majoria) per salvar els comptes de resultats.
En aquest article d'El País s'expliquen de manera molt didàctica les vicissituds que ha travessat l'obra de Verdaguer a l'editorial Eumo de Vic abans i després de la integració en el Grup 62, i la solució final de la Fundació Jacint Verdaguer d'impulsar un segell específic per recuperar i mantenir viva l'obra de l'autor de Canigó. Naix, així, de la mà de Carme Torrents, Verdaguer Edicions.
Lamentablement, com apuntàvem, un dels principals problemes de la indústria editorial actual és la reducció de l'stock de llibres de fons disponible en les llibreries. Manuel Gil publica avui en el seu blog Antinomias un article demolidor ("¿Hemos tocado fondo?") que conclou que la crisi en el sector del llibre va per a llarg "y se va a llevar por delante a muchas empresas del sector, si con unas ventas estabilizadas la rentabilidad era muy baja, ahora ésta se ha volatilizado". Parla d'una reducció del 80% del fons d'alguns editors i d'un horitzó de recuperació del 2018. Però, amb tot, l'afirmació que més crida l'atenció, per la rotunditat, és aquesta: 
"La inexistencia de rentabilidad en la edición es un hecho absolutamente contrastado".
Si amb els paràmetres actuals (preu fix, devolucions de llibreries, impagaments, costos de producció elevats, distribució tradicional, etc.) les editorials no són rendibles... no caldria replantejar-ho tot, des del principi? Si la situació està enquistada i, com apunta Manuel Gil, la massa lectora tradicional travessa greus problemes econòmics per la baixada de sous i l'elevada taxa d'atur, cal actuar amb decisió, autocrítica i oblidant vells esquemes caducs. I fer-ho compatible amb un model de futur, que puga tenir recorregut més enllà d'aquest moment de desesperació.
En el nostre cas, al nostre país, que depén de la venda de les lectures escolars, la reflexió també és oportuna, tot i que l'enfocament hauria de ser distint. Ja es deixa notar l'ombra allargada de la sociabilització de lectures literàries (mireu aquest reportatge de TV3). No ajornem la reflexió, perquè com apunta l'editora de Cruïlla al vídeo, les prescripcions es mantenen (i això ja és una dada positiva), però les vendes baixen...

31 de maig 2013

Llibres de farciment


Raquel Blanco està publicant una interessant sèrie d'entrevistes-reportatge a Jot Down sota el títol "Editar en tiempos revueltos". Aquesta última setmana s'ha centrat en Donatella Ianuzzi, italiana resident a Madrid que capitaneja l'editorial independent Gallo Nero, on hi tenen cabuda des de Thompson o Vian a London o Scott Fitzgerald, entre molts altres.
Recomane l'entrevista íntegra, en la qual l'editora repassa (sense lamentar-se'n) les dificultats (però també les virtuts, els avantatges) d'un segell petit que publica un màxim de 10 títols anuals. Els que la pròpia autora pot abastar i recomanar amb convicció. 
Donatella apunta amb molt d'encert un dels mals més profunds de la indústria editorial: les edicions de "llibres de farciment" (terme apuntat per Rubén Hernández, d'Errata Naturae). Es tracta d'aquelles obres que s'editen només per fer caixa i contrarrestar la facturació negativa que provoquen les devolucions de títols a la distribuïdora, un recurs que els llibreters es veuen impel·lits a realitzar amb més assiduïtat en un context de crisi com l'actual que en èpoques precedents (tot i que és, des de fa molt, un dels mals endèmics del sector). Hi ha fórmules per evitar o reduir aquest efecte (distribució en ferm, impressió sota demanda, venda per subscripció, format digital...), i per ací aniran (van ja) una part de les solucions de futur d'aquesta indústria en (r)evolució.
Algunes de les afirmacions de Donatella que conviden a la reflexió:
  • "En edición se puede hacer bien cualquier cosa. Quiero decir que no hay que confundir un buen libro con un libro bien editado, son dos cosas distintas. Lo ideal es que se den a la vez, pero los malos libros ¡también se pueden editar bien!"  
  • "Lo importante en la vida no es que todo te salga perfecto sino aspirar a la perfección. Lo que cuenta es la intención. No dejar de intentarlo."
  • "Cuando sales a promocionar un libro no hay alguien que se quede en la oficina, a tu vuelta lo tienes todo ahí, pendiente, esperándote. Lo que sí he aprendido es a relajarme: si un libro no está, no se saca, y no se acaba el mundo. Control, relax, no pasa nada."
  • "Soy consciente de que lo que hago en Gallo Nero no son libros que vayan a vender mucho. Es una editorial de quinientos o seiscientos lectores; lectores que buscan una literatura más transversal, que no buscan lo evidente; es algo más subterráneo."
Però ja us dic: l'entrevista tota paga molt la pena.

02 de febrer 2013

Aniversaris editorials



Edicions del Bullent celebra enguany el seu 30é aniversari. Es tracta d'un dels segells més veterans del País Valencià, vinculat des del naixement amb la distribuïdora Sendra Marco. Bullent ha bastit amb el temps un catàleg molt ampli centrat en la literatura infantil i juvenil, i amb els premis Enric Valor i Carmesina com a estandards. Fa ja molts mesos que Núria Sendra (vegeu vídeo ací) va prendre el relleu al seu pare, Gabriel, en la gestió de l'empresa. Una editorial honesta, activa a la xarxa i amb voluntat de mantenir-se amb una estructura raonable i "abastable" que els permeta continuar cuidant cada novetat amb la màxima dedicació, com és el cas d'un dels últims llibres que han publicat, Set Blancaneus i un nan, de Carles Cano.
Canal 9 va emetre aquesta setmana un breu reportatge sobre l'aniversari de Bullent als informatius. Us recomane veure'l.


També està de celebració Edicions 96, segell carcaixentí (tot i que establert ara a la Pobla Llarga), que ahir mateix acomplia 15 anys. Amb l'eleboració d'agendes escolars personalitzades com a punta de llança, l'equip que encapçala Dolors Pedrós (vegeu vídeo ací) ha diversificat la seua oferta editorial amb poesia, estudis locals, literatura infantil i també per a adults... i moltes altres col·leccions. El seu últim encert ha estat la recuperació de L'inventari clement (original i complet) de Vicent Andrés Estellés.

És un goig, en els temps que corren, comprovar que alguns editors (editores, en aquest cas) continuen treballant en el nostre país amb empenta i creativitat, sortejant la crisi amb honestedat, movent-se virtualment a la xarxa i físicament arreu del país, i cuidant les propostes literàries que ens ofereixen amb l'estima d'un artesà. Per molts anys que continuem gaudint dels vostres llibres!!!

26 d’octubre 2011

Editorials en (r)evolució permanent II

Continua l'article publicat a L'illa número 58:

Professionalització, concentració i nous segells
L’evolució de l’edició literària durant els darrers 25 anys gira al voltant de tres eixos bàsics: una professionalització creixent, la concentració empresarial i l’aparició constant de segells petits amb dosis enormes d’ambició.
En els orígens de l’embranzida dels anys 80 hi ha el compromís de persones amb voluntat de construcció nacional i defensa del patrimoni lingüístic. Les conviccions primeres d’aquells fundadors s’han reorientat a mesura que el context sociopolític també variava. Algunes d’aquestes editorials inclouen ja obres en castellà als seus catàlegs, o han creat segells editorials específics per fer-ho, com és el cas de Quaderns Crema (1979) amb Acantilado (1999). I han eixamplat o diversificat les línies d’acció. Algunes, fins i tot, han descobert ara la força de la LIJ, que viu una època daurada. Ja no hi ha només la voluntat de salvar la llengua; hi ha, també (i en alguns casos, sobretot), la voluntat de fer negoci. Sense complexos. Com en les cultures dites “normals”.
La professionalització comporta en alguns casos un canvi generacional al capdavant d’empreses que van sorgir de manera modesta, autodidacta, familiar, però que amb el temps han crescut en mida i complexitat. L’alteració d’algunes de les peces de la cadena tradicional del llibre afecten també el mode en què les obres viatgen de la ment del creador als ulls dels lectors. S’han assentat les agències literàries com un pas intermedi entre l’autor i l’editor, i el sector de la distribució es redimensiona per guanyar eficàcia.
La fallida, en 2010, de la històrica distribuïdora Arc de Berà va deixar el gruix de l’edició independent en català a la deriva durant mesos. D’aquestes dificultats passades s’han consolidat empreses conjuntes com ara Xarxa de Llibres, que separen la tasca comercial (l’atenció i promoció de novetats als llibreters) de la logística (el procés mecànic de fer arribar els exemplars als establiments). I d’aquesta unió estan sorgint ja altres fruits, com ara la col·lecció “Portàtil”, que vol esdevenir punt de trobada de l’edició independent en format butxaca.

14 d’octubre 2010

Arc de Berà: el desenllaç

Entre els catalans presents a Frankfurt (editors, llibreters i agents) s'hi notava solidaritat amb el problema de la fallida de l'Arc de Berà, i la pregunta anava de boca en boca: "com us ho fareu, ara?, qui distribuirà els vostres llibres?". La solució s'ha fet pública ja: la comercial Xarxa de llibres es reforça amb la incorporació de les editorials Albertí, Base, Símbol i Viena; la part logística passa a dependre d'Àgora, del Grup62
La decisió, com podeu imaginar, no ha estat fàcil, i ja s'han escoltat les primeres veus que alerten del perill d'aquest pas, però, com apunta Jordi Ferré, enceta el camí cap a la  normalitat. que desitgem i necessitem Ens calen empreses logístiques professionals i fortes per fer arribar els nostres llibres amb rapidesa i a un cost raonable a qualsevol punt de venda (no eren aquests, de fet, objectius bàsics de l'Arc quan es va crear?). Això Àgora ho pot garantir. Ara ens hem de concentrar a tenir els llibres a temps i a promocionar-los adequadament. El temps dirà si la decisió ha estat encertada. Pensem que sí.
Per entendre un poc més d'aquest embolic, us recomane el reportatge de Montse Serra a Vilaweb.

20 de setembre 2010

Tipus mòbils 3 - La caiguda de l'Arc


La fallida de la distribuïdora Arc de Berà (que ha tingut com a efecte col·lateral el tancament de la llibreria Ona de Barcelona, especialitzada en llibre en català) ha suscitat reaccions diverses als mitjans i a la xarxa. Per traure'n l'aigua clara i comprendre l'abast de la qüestió, us recomane la lectura els reportatges de Montserrat Serra a Vilaweb i el testimoni de l'editor de Cossetània, Jordi Ferré. És, també, el tema de l'article d'aquesta setmana al "Tipus mòbils" de L'Informatiu: "La caiguda de l'Arc".

17 de març 2009

Confessions d'un 'scout'


"La virtud de alguien que es consejero de determinada editorial es la oportunidad y la velocidad y, desde luego, la pertinencia. Hay que recomendar las cosas que la editorial está buscando, pero hay que hacerlo antes que nadie para que sus competidores en sus respectivos países no lo vean antes. Esto implica que las recomendaciones deban ser anteriores a la publicación y, desde luego, siempre anteriores a la lista de los más vendidos, que sería como tradicionalmente los editores europeos solían investigar otros mercados."
[...]

"En España, el agente literario es enormemente poderoso y representa muchos autores importantes. Por lo tanto, el editor en España es un eslabón relativamente débil en la cadena. En los grandes grupos es el gerente general quien decide a quién le compra los libros, quién le da los libros para ganar dinero y seguir en el negocio, y es agente quien se encarga de proveer por lo menos la mitad de esos libros. Esta relativa debilidad de los editores presenta ciertas excepciones: editores que vienen de clases pudientes, proveídos de una cartera que les ayuda a mantener sus editoriales, y el caso de los sellos independientes, que buscan maneras alternativas a los agentes."
[...]

"Lo que garantiza una red de editores es mayor fuerza al momento de negociar con los distribuidores y las librerías para que la colocación de los libros sea mejor. Una red puede también tener mayor presencia al momento de pedir ayudas de los ministerios y además pueden crear estrategias bajar costes de producción y
marketing, hay muchas cosas que se pueden abaratar. Pero el tema de la distribución es vital."
[Entrevista a l'scout Aurelio Major en Sobre Edición]

27 d’agost 2008

IntraFrankfurt (L'Odissea) i IV - Dades per a l'actuació

L'article comença ací i continua ací i ací.

Dades per a l’actuació
Parafrasejant Schiffrin, podem dir que ens trobem en l’any II d.C.C. (després del Conglomerat Català) i he de reconéixer que en aquest breu lapse els meus temors inicials sobre una tendència al monopoli s’han relativitzat (que no esvaït). Val a dir que la concentració de tants segells importants en unes úniques mans i sota l’ombra allargada de Planeta (el principal editor en llengua castellana de l’ídem) no em sembla tan “encoratjadora” com alguns ens han volgut fer creure, però sí que ha resultat, paradoxalment, un revulsiu per als editors que treballem al marge dels grans grups. És clar que no disposem ni de bon tros dels mateixos recursos i tentacles multimèdia i multidetot, però també és evident que podem i devem mantenir o trobar el nostre espai propi des del qual treballar i créixer. La lluita per la visibilitat, per la millora de l’eficàcia en la distribució (és a dir, en el servei àgil al lector en el punt de venda) és un dels grans reptes que tenim plantejats. I qui controla els fils de la distribució controla el món (editorial, s’entén).
Perquè el cas és que el nostre competidor no és (només o únicament) el Grup 62, sinó (sobretot i principalment) l’edició en castellà. A hores d’ara disposem de dos informes extraordinàriament il·lustratius que conviden a la reflexió i, sobretot, a l’actuació urgent. Em referisc a l’informe sobre la Presència del Llibre en Català al Comerç Minorista encarregat per l’Associació d’Editors en Llengua Catalana i al Baròmetre de la Comunicació i la Cultura de la FUNDACC.
El primer es refereix només a l’estat de coses a Catalunya, i seria bo que s’ampliara a la resta de territoris de la “cultura catalana” (recordem-ho: “Una llengua, un mercat”), tal i com sí que ha fet d’entrada el Baròmetre. Així tindríem una radiografia més àmplia i completa del llarg camí que ens queda per recórrer per assolir la justa normalitat, especialment en les grans superfícies, on només 1 de cada 6 llibres exposats és en català; o en els hipermercats i llibreries d’estacions i aeroports, on els llibres en castellà guanyen per golejada: 10 a 1.
De la seua banda, el primer Baròmetre confirma que el 48’4% de la població no ha llegit cap llibre en l’últim any (un 43’6% a Catalunya, un 45’9% a les Illes Balears i un 55’9% al País Valencià). Però, més greu encara: preguntats per la llengua escollida per a l’última lectura, només un 25’1% reconeixia haver escollit el català a Catalunya, un 10’7% a les Illes Balears i un ínfim, alarmant 2’2% al País Valencià. És clar, doncs, que els nostres llibres estan infraposicionats i infrallegits, i aquestes són les dues lacres que hem de combatre tots plegats, editors grans, mitjans i petits, perquè ací no sobra ningú i tothom és benvingut.
El nostre problema no és únicament d’oferta (editem molts menys títols que en castellà), sinó també de demanda, i en els dos àmbits cal prendre mesures. En el de l’oferta perquè tots aquells llibres imprescindibles, els que fan gran una cultura, es puguen incorporar a les nostres biblioteques (sabeu que encara tenim premis Nobel inèdits en la nostra llengua?). Ens calen més guies de viatge, llibres tècnics, de mascotes, jardineria i bricolatge en la nostra llengua, i també més agilitat en el procés de traducció per oferir la nostra edició amb garanties de qualitat i rigor alhora o prèviament al llançament del mateix títol en castellà. En aquest sentit, seria bo que les institucions, com s’ha demanat ja des de l’AELLC, foren més àgils i generoses en la política d’ajudes a la traducció perquè la nostra producció editorial esdevinga realment competitiva i moderna.
I pel que fa a la demanda, hem d’aconseguir que els lectors puguem trobar amb naturalitat la producció editorial en la llengua pròpia a les prestatgeries i als aparadors de tots els punts de venda imaginables: des de les grans superfícies als quioscs i les gasolineres. Allà on hi ha un llibre en castellà, hi hauria de poder coexistir un dels nostres. Sembla lògic, no? Doncs en la pràctica no ho és tant. D’una banda perquè no he vist mai cap llibre en català en una gasolinera (és clar que jo pose gasolina a la Ribera del Xúquer, i amb això ja ho he dit tot), però també perquè sembla que qualsevol obra que es publique en català, siga de la matèria que siga, ha d’anar a parar, inexorablement, a la secció de “Català” (a València s’estila posar-hi “Comunidades Autónomas”, tan asèptic i impersonal com ple de significat).
Un llibre de butxaca en català, per posar un exemple que està de moda, és un llibre en català, sí, però és, sobretot o fonamentalment, un llibre de butxaca, i hauria de ser tractat com a tal. Aquest tipus d’edició està pensat, ací i a la Xina Popular, per a un públic específic que busca libres econòmics, però en molts punts de venda encara no se n’han assabentat, i en la pràctica un llibre de butxaca en català substitueix una novetat en català. Per tant, no estem guanyant presència en els punts de venda, sinó substituint llibres amb un PVP de 18 o 20 euros per altres que costen 8 o 10 euros. Mal negoci, doncs. Això no passa amb l’edició de butxaca en castellà, on són un complement al compte de resultats, no un (perillós) substitutiu.
I, per descomptat, urgeix fomentar la lectura, especialment o preferentment en la nostra llengua. Ens calen plans ambiciosos i duradors dissenyats amb la cura suficient perquè tinguen en compte les especificitats de cada territori al qual s’hi adrecen i hi actuen en conseqüència per superar la creixent desigualtat en el nostre àmbit lingüístic. Altrament correm el perill que els indicadors s’estanquen en les zones on més han avançat i que freguen el zero definitivament i irreversiblement allà on les xifres ja són més baixes.
Ens calen també més esforços inversors en dotació bibliotecària. Potser no tant a Catalunya, on durant els últims anys s’han multiplicat els pressupostos destinats a millorar l’oferta de les biblioteques, però al País Valencià estan tan estancades que fins i tot tenim el trist honor de ser l’única autonomia que no té pressupost suficient per acomplir el pla estatal de dotació bibliotecària. En 2007 es van perdre els 4 milions d’euros que preveia aquest pla, i veurem què ocorre al llarg del 2008, i més enllà...
Promocionar-nos de portes enfora està molt bé, i a Frankfurt hem fet un pas endavant evident en aquesta assignatura pendent, però aquest encert col·lectiu és només una part de tot el que ens queda per fer i que podem fer a poc a poc o a grans gambades, però començant d’immediat i sense aturador. Orhan Pamuk, que té lectors arreu del món, declarava recentment a The Guardian que, per a ell, la satisfacció més gran és ser llegit al seu propi país. “Aquesta és la part més difícil”, reconeixia. Aquest és, també, el nostre gran repte.

16 de gener 2008

L'Arc de Berà

Avui, Montse Serra entrevista Joaquim Encesa, director general de L'Arc de Berà, a Vilaweb Lletres. Una entrevista molt sucosa que ens mostra part de les peculiaritats del negoci de la distribució, que a hores d'ara travessa moments convulsos amb la creació de la nova empresa Àgora, a la qual, en passar Sant Jordi, s'hi incorporaran els segells del Grup 62 que encara distribueix. Joaquim no oculta la inquietud:
"Ens afecta [la creació d'Àgora] en un sentit força ample. És un volum de facturació molt important que perdem i que va començar ja fa dos anys, amb la retirada dels segells i llibres de text d'Enciclopèdia Catalana. [...] L'Arc de Berà no tornarà a ser una distribuïdora de l'amplitud de la d'ara."
Del llistat dels 10 títols més venuts d'aquesta setmana, en desapareixerien (en desapareixeran) 4, proporció que ens dóna una idea de la magnitud del que estem parlant.
Joaquim Encesa hi revela contactes d'aproximació al Grup 62, anuncia el tancament de delegacions i la reducció de personal, apunta les intencions d'un grup d'editors de muntar una tercera plataforma i la possibilitat que entren a formar part de l'accionariat d'aquesta històrica distribuïdora i, fins i tot, es mulla amb les inquietants declaracions d'un portaveu de Cultura que comentàrem ací.
Però també parla de projectes nous i de l'ampliació de serveis. Afortunadament, no tot està perdut. Jo em quede amb aquestes declaracions seues:
"Nosaltres no creiem [...] que la nostra producció editorial tingui cabuda en una sola plataforma comercial. Em sembla que hi ha d'haver diversitat, perquè s'ha d'establir competència."

10 de gener 2008

Àgora

Hem parlat en altres apunts d'aquest bloc sobre la distribució de llibres, la baula més desconeguda del món del llibre i, alhora, una de les més importants perquè els lectors puguen trobar els llibres o aconseguir-los amb rapidesa.
Avui ens despertem amb la confirmació d'una notícia llargament anunciada: la creació de la nova distribuïdora del llibre en català Àgora, que gestionarà els fons del Grup 62, Enciclopèdia Catalana i (sorpresa) Ara Llibres, entre altres. Un nou episodi en el procés de concentració. No serà l'últim.
Ací teniu la notícia a Cultura21. Als mitjans tradicionals no he trobat res...

13 de novembre 2007

Tirada milionària

Veig el llistat dels principals llançaments editorials d'aquest desembre als Estats Units i quede garratibat: del nou llibre de l'alfabet del crim de Sue Grafton, T is for Trespass, se'n farà una tirada de (agafeu-vos al seient) un milió dos-cents-mil exemplars!
Impressionant. Amèrica és gran!!!

22 d’octubre 2007

Macrodistribuïdora

Caminem cap al tot únic, està clar. Primer va ser la concentració de l'oferta, i ara li toca el torn a la distribució. Cultura 21 informa de la creació d'una gran distribuïdora que aglutina els segells d'assaig del Grupo Planeta, els de castellà del Grup 62 i Anagrama. No tardarem a veure el paral·lelisme en llengua catalana: primer, concentració de l'oferta, i després...

12 d’agost 2007

La química és fonamental



"Trabajar con un distribuidor implica un grado de compromiso equivalente al de una relación matrimonial, lo que, según cuál sea su punto de vista, puede llegar a ser o bien intimidante o bien estimulante. La química es fundamental."


Ho diu David Cole en Marketing editorial: la guía, publicat pel Fondo de Cultura Económica en l'extraordinària col·lecció "Libros sobre Libros", i em serveix d'excusa per recomanar els apunts (solvents, interessants i didàctics, com sempre) que ha publicat recentment El Llibreter sobre els canvis en la distribució a casa nostra.

30 d’abril 2007

DVD gratuïts

Bé per culpa de la deficient (o caldria dir inexistent?) xarxa de distribució, bé directament pel vel de silenci que sempre els cau al damunt, resulta extremadament difícil, quan no impossible, accedir als escassos "productes" culturals que hi ha en valencià.
Lluitant contra la censura i tots els elements, hi ha dues iniciatives audiovisuals que cal aconseguir, veure i comentar. En primer lloc, el DVD sobre la batalla d'Almansa que no ha patrocinat cap institució pública valenciana (increïble, veritat?) i que es pot aconseguir de forma gratuïta sol·licitant-lo al BLOC. I un altre DVD, aquest amb la pel·lícula prohibida Ja en tenim prou! (veieu la web), que avui regala Levante-EMV (enhorabona!) gratis et amore. Exigiu-lo al quiosquer, el meu s'ha emprenyat quan li he fet notar que no me l'havia donat.
Jo aprofitaré avui un acte a València ciutat per comprar-me "Benvinguts al paradís" l'esperadíssim (i sembla que molt recomanable) nou treball d'Obrint Pas. A la Ribera no l'he trobat enlloc. Tampoc l'he escoltat en cap ràdio.

Actualització: Torne de València sense el CD d'Obrint Pas. L'he buscat a l'FNAC sense èxit i, en demanar-lo, em trobe amb una resposta totalment inesperada: "Se ha agotado, pero esperamos la reposición para el miércoles. Nos lo piden mucho". Osti, tu, potser sí que hi ha tot un poble en moviment...

16 d’abril 2007

Mutacions d'una crisi (I)

El cep i la nansa acaba de publicar un llibre d'aquells "absolutament necessari per entendre una realitat en ple procés de canvi" (text de coberta dixit): Mutacions d'una crisi. Mirada crítica a l'edició catalana (1975-2005), coordinat per Josep Lluch i Mireia Sopena. Jo ja tinc el meu exemplar (comprat a Barcelona, és clar, a València ni ho intente).
Extracte de la sucosa conversa final entre Miquel Alzueta (ex de Columna-Planeta, ara galerista d'art) i Imma Bellafont (presidenta del Gremi de Llibreters):
M.A.: El públic de productes culturals catalans al País Valencià no arriba al 4%. Caben tots en un mailing del Bloc, d'Acció Cultural o del casal Jaume I. Estan molt ben organitzats, però són tots els mateixos. No hi ha un país al darrere. Per tant, hi ha el perill que parlem d'un país que no existeix.
I.B.: [...] Sé que alguns grans autors valencians que escriuen en català han de sentir cada dia com els qüestionen la seva opció lingüística com si es tractés d'una extravagància. [...] Tant al País Valencià com a les Illes hi ha editorials que fan bons llibres i que treballen bé, però de fet si s'aguanten és gràcies al llibre infantil, que ara per ara té bona salut.
M.A.: La prescripció escolar de llibres en català sustenta el miratge de la seva catalanitat. Fora de Catalunya, les editorials han de viure del llibre infantil i juvenil que els catalanistes, que són pocs però gairebé tots mestres, els fan llegir. És un món irreal.
Un país que no existeix. Una extravagància. Un món irreal. Conclusió: el País Valencià té un problema, i es diu 4%.

10 d’abril 2007

El preu de ser valencians

Partint d'un dels llibres de moda, El preu de ser catalans (en el qual, com assenyalava Vicent Alonso, només s'hi dediquen dues línies al "cas valencià"), Invasió subtil fa una reflexió oportuna i necessària sobre la progressiva i potser crònica, definitiva desaparició del llibre en català a les llibreries valencianes.
Aprofite l'avinentesa per recomanar-vos també aquest altre apunt previ que el complementa, i on enllaça amb un article de Joan-Elies Adell publicat a l'Avui, en el qual el poeta deia amb amargor:
"No hi ha, del Sénia cap amunt, voluntat clara de dir, als valencians, quin paper hem de jugar en això de la "cultura catalana". Pareix que només servim per sumar a l'hora de fer el recompte total dels catalanoparlants, per rescatar les obres clàssiques de l'època medieval i treure pit de tradició literària i, de tant en tant, per comptar amb algú de nosaltres i calmar consciències. En el fons som una molèstia."
No crec que ningú ens haja de dir què hem de ser de majors, però sí que fa cada vegada més la impressió que, com ja ho vam apuntar ací, els valencians hem quedat reduïts (alguna vegada hem estat res més?) a un tros de territori en els mapes de l'oratge. Perdó, del temps.

11 de febrer 2007

Sobre la distribució

Oriol Soler ha obert en el seu bloc Núvol vermell un debat sobre la distribució de llibres. Interessant i provocador. Us el recomane.

22 de maig 2006

El control de la paraula (I)


"Qui controla la distribució controla el món". Són paraules d'André Schiffrin recollides hui a Vilaweb. I no pot estar més encertat: porte setmanes buscant l'últim llibre de l'editor d'origen francés a les llibreries valencianes i encara no l'he trobat.
Em referisc a la traducció catalana d'El control de la paraula, perquè 'edició en castellà d'Anagrama sí que l'he arribat a veure. Ja sé que el puc demanar i en poc de temps (si hi ha sort) me'l porten, però sóc un sentimental: m'agradaria premiar aquell llibreter que el tinga amb un gest tan senzill com adquirir-lo. A la Fira del Llibre de València em vaig patejar un bon grapat de casetes, i vaig comprovar amb desgrat com algun llibreter arrufava el nas en sentir que l'editava Pagès. "Pagès? No, aquesta marca no la tenim".
Textual.
Tindrem temps de parlar en aquest bloc dels problemes de distribució dels editors valencians a Catalunya (i viceversa!), així com del problema per fer visible el llibre en valencià al nostre propi País. Mentrestant, no puc deixar de pensar que qui controla la distribució ens està privant no només d'aquest llibre de Schiffrin (que ja sé que no serà de vendes milionàries, com tants altres!), sinó també de la resta del catàleg de Pagès, que edita llibres que també ens poden interessar als valencians.
Continuaré la recerca i promet parlar-ne d'El control de la paraula. Per fer boca, Vilaweb l'ha seleccionat com a llibre de la setmana i n'ofereix un fragment que us recomane.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...